Barion Pixel
Betöltés
Személyes átvételre jelenleg Pécelen van lehetőség.
Kívánságlistára

Elbeszélések

599 Ft

Hemingway ​életművének tanulsága egyetlen mondatba tömöríthető. „Az ember nem arra született, hogy legyőzzék – az embert el lehet pusztítani, de legyőzni nem lehet soha.” Az embernek, ha ember akar maradni, szembe kell szállnia a fenyegetésekkel: fasisztákkal a spanyol hegyekben, oroszlánokkal Afrikában, cápákkal a nyílt tengeren. Hemingway erkölcskódexének legfőbb parancsa a bátorság és a helytállás, ha ez látszólag hiábavalónak bizonyul is. A legtiltottabb magatartás pedig a gyávaság és a meghátrálás, történjék bár a legreménytelenebb helyzetből. Jack, a bokszoló, Manuel, a kiöregedett torreádor és a többiek ezt a tanítást példázzák. Ma már bizonyos, hogy Ernest Hemingway a huszadik század legkiválóbb prózaíróinak egyike. Művészete, mely legtisztábban talán éppen elbeszéléseiben kristályosodik ki, a modern próza történetében vízválasztó jelentőségű. Iskolát teremtett az utána következő írónemzedék jó része számára; de hatása alól azok sem mentesek egészen, akik a huszadik századi irodalom más lehetőségei felé, más útjaira indultak.

A MI IDŐNKBEN
Szmirna rakpartján (Szász Imre fordítása)
Indián tábor (Szász Imre fordítása)
Az orvos és a felesége (Szász Imre fordítása)
Valami véget ér (Szász Imre fordítása)
Háromnapos szélvész (Szász Imre fordítása)
A bokszoló (Szász Imre fordítása)
Nagyon rövid elbeszélés (Szász Imre fordítása)
A katona hazajön (Szász Imre fordítása)
A forradalmár (Szász Imre fordítása)
Mr. és Mrs. Elliot (Szász Imre fordítása)
Macska az esőben (Szász Imre fordítása)
Rossz időben (Réz Ádám fordítása)
Sítalpon (Réz Ádám fordítása)
Az öregem (Sükösd Mihály fordítása)
A nagy kétszívű folyón – első rész (Réz Ádám fordítása)
A nagy készívű folyón – második rész (Réz Ádám fordítása)
(A „vignetták” Déry Tibor fordításai)
FÉRFIAK NŐK NÉLKÜL
Aki nem adja meg magát (Réz Ádám fordítása)
Idegen hazában (Róna Ilona fordítása)
A fehér elefánt formájú hegyek (Ottlik Géza fordítása)
Bérgyilkosok (Máthé Elek fordítása)
Che ti dice la patria? (Sükösd Mihály fordítása)
Ötven rongy (Sükösd Mihály fordítása)
Kihallgatás (Lengyel Péter fordítása)
Tíz indián (Lengyel Péter fordítása)
Egy kanári ajándékba (Déry Tibor fordítása)
Alpesi idill (Déry Tibor fordítása)
Üldözéses verseny (Déry Tibor fordítása)
Ma péntek van (Déry Tibor fordítása)
Becsukódik már a szemem (Déry Tibor fordítása)
A GYŐZTES NEM NYER SEMMIT
Vihar után (Réz Ádám fordítása)
Tiszta, világos kávéház (Róna Ilona fordítása)
Világnak világa (Réz Ádám fordítása)
Áldás-békesség, urak! (Lukácsy András fordítása)
Időváltozás (Déry Tibor fordítása)
Ahol a folyó kiszélesedik (Róna Ilona fordítása)
Homokos vér (Déry Tibor fordítása)
Hódolat Svájcnak (Sükösd Mihály fordítása)
Egynapi várakozás (Róna Ilona fordítása)
A halottak természetrajza (Réz Ádám fordítása)
Wyomingi bor (Déry Tibor fordítása)
A kártyás, az apáca és a rádió (Róna Ilona fordítása)
Apák és fiúk (Déry Tibor fordítása)
ÖNÁLLÓ KÖTETBE FEL NEM VETT NOVELLÁK
Franics Macomber rövid boldogsága (András T. László fordítása)
Az álmok városa (Szász Imre fordítása)
A Kilimandzsáró hava (Szász Imre fordítása)
Öregember a hídnál (Szász Imre fordítása)
Fenn Michiganben (Szász Imre fordítása)
Ahogy a kutya vezeti a vakot (Süksöd Mihály fordítása)
Az életművész (Sükösd Mihály fordítása)
Kék vízen (Máté Elek fordítása)

Elfogyott

Csomagfeladás 2-3 napon belül

enyhén kopott

Értékelések

Még nincsenek értékelések.

„Elbeszélések” értékelése elsőként

Könyv információ

Kiadás éve
1972
Kiadó
Európa kiadó
Kötés
keménykötésű
Nyelv
magyar
Oldalszám
436
Szerző
Ernest Hemingway
    Kosár tartalma
    A kosarad üresVissza az üzletbe
    ×